寂寞地铁论坛's Archiver

danylesinad 发表于 2006-6-17 21:51

法國電影「LePapillon(蝴蝶)」——當蝴蝶破繭而出,心中只有溫馨一片

[b]帖子原地址: [url=http://blog.bluesubway.com/user1/danylesinad/archives/2006/7188.html]http://blog.bluesubway.com/user1/danylesinad/archives/2006/7188.html[/url][/b]

英文片名:The Butterfly
類型:溫馨喜劇
出品:Le Studio Canal+和Aliceleo
導演∕編劇:Philippe Muyl菲利浦慕勒
主演:Michel Serrault(米鞋爾•塞侯,3度贏得法國凱撒獎影帝)
Claire Bouanich(柯萊兒•布翁尼許,法國天才童星)
製片:Patrick Godeau和Francoise Galfre
攝影:Nicolas Herdt
配樂:Nicolas Errera
語言:法語
片長:1小時19分鐘


[b](原创影评,请勿转载)[/b]

這部中文譯名為「蝴蝶」、橫掃法國、票房超過3億的法國電影,其實和蝴蝶沒太大關係。Le Papillon在法語裏是蝶、蛾的總稱,影片中的線索「Isabellae」是西歐產的一種夜行性的水青蛾。
「Le Papillon」講述的是一個溫馨感人、單純可愛的故事——
8歲的麗莎來自只有母親的半邊家庭,是個好奇心比大象還大的可愛女孩。一個母親忘記接她回家的中午,麗莎遇見了脾氣古怪,喜歡蒐集各種美麗蝴蝶的獨居老人。兩人共同踏上尋找Isabellae,歐洲最稀有的蛾的旅程。
在尋找Isabellae的旅程中,熱情活潑的麗莎有著問不完的問題和標準的兒童邏輯。兩人你來我往的精采對話,詼諧機智、妙趣橫生,是電影的趣味所在,也是最成功之處。
影片也有著很多動人的細節,如老人為了兒子的願望積極尋找Isabellae的專注神態,還有麗莎為等待媽媽的電話一人獨坐電話亭旁邊的辛酸感受。正是這些,使兩顆寂寞的心靈緊密相系,徹底的改變了彼此的生命。也正是這些,讓觀者為之動情,對保育觀念與家庭親情關係有重新體認。
影片的另一大賣點,是拍得令人神往的阿爾卑斯山的自然景致。導演更將隱含在人生中的哲理、心靈課題,以深入淺出的兒童邏輯方式讓大人們在會心微笑之余又有所深思。
在如今太多的驚天動地的科幻電影的電影市場中,「Le Papillon」宛如一股清泉,帶領人們在動聽的音樂和優美的景色中,感受蝴蝶的輕盈飛舞,跟人性間的純良情感。


電影主題曲「Le Papillon」是一首十分可愛的歌曲,歌詞內容就是麗莎和老人的對話,十分有趣。


[b]试听:[/b]
[url=http://blog.bluesubway.com/user1/danylesinad/archives/2006/7188.html]http://blog.bluesubway.com/user1/danylesinad/archives/2006/7188.html[/url]

[b]歌詞與中文大意:
[/b]Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。
Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火裏燃燒?
C'est pour bien réchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。
Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~
Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失?
Pour l'autre partie du décor. 為了地球另一邊的裝飾。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。

Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。
Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。

Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup! 非常喜歡!
Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。
A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎?
D'accord. 好的。
Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎?
Quoi encore? 又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱?
Pas question. 絕對不可以。
S'il te plait. 來吧~
Non,non,mais non. 不不不
Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。
Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快?
Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。

[[i] 本帖最后由 danylesinad 于 2006-9-18 15:13 编辑 [/i]]

流流 发表于 2006-6-17 22:38

Re:法國電影「LePapillon(蝴蝶)」——當蝴蝶破繭而出,心中只有溫馨一片

好象以前已经有人发过了啊!                                             

tsipporah 发表于 2006-6-20 16:02

Re:法國電影「LePapillon(蝴蝶)」——當蝴蝶破繭而出,心中只有溫馨一片

<P>四 很多很多人………………</P><P><STRONG>“最近發現有大大未告知便轉貼了DanyLesinad的東西。雖說這是對DanyLesinad的一種肯定,可未經同意就這樣做,還是有點不好吧,畢竟這也是別人的勞動成果啊……<BR>So,如果以後有大大想轉貼DanyLesinad的東西,可否先告知DanyLesinad一聲,經同意後才轉貼呢,並注明是轉貼,以及作者和帖子的原地址。也請已經轉貼的大大在轉貼的帖子上補上作者和帖子的原地址。<BR>多謝合作~ &lt;(_ _)&gt;”</STRONG></P><P>楼主帖子的后缀好长阿</P>

也许天知道 发表于 2006-6-29 12:20

Re:法國電影「LePapillon(蝴蝶)」——當蝴蝶破繭而出,心中只有溫馨一片

有点外国版的吉祥3宝味道 可就是两个人而已

阿奴 发表于 2006-8-7 18:21

很喜歡法語歌曲

因爲我也在學習法語

這是一首很可愛的歌

還有一首叫做 做小孩難   的法國兒歌
也很不錯噢!

冰河 发表于 2006-8-8 13:23

吉祥三宝可能就是从它而来吧?反正我觉得。

阿奴 发表于 2006-8-9 17:17

冰河不说还不觉得

想一想   似乎也是地哦~~

:R:

dvar 发表于 2006-8-9 17:44

我们在这个版块里讨论这首歌和这个电影的时候,吉祥三宝还没出现。
当然,电影比这更早。

阿宁 发表于 2006-8-9 19:10

我记得,好象是说吉祥三宝是中国的民歌,跟“蝴蝶”没有任何瓜葛的唆。。
搞不清楚。
音乐嘛,难免会有雷同,就像人的思想,是会一个不小心就“萍水相逢”“冤家路窄”的。

页: [1]
为了您小学语文老师能够多活两天,求求你,正确使用中文吧!

Powered by BlueSubway 6.1.0  © 2001-2007